僧伽罗语字符 Sinhala
U+0D80 - U+0DFF- ංU+0D82
- ඃU+0D83
- අU+0D85
- ආU+0D86
- ඇU+0D87
- ඈU+0D88
- ඉU+0D89
- ඊU+0D8A
- උU+0D8B
- ඌU+0D8C
- ඍU+0D8D
- ඎU+0D8E
- ඏU+0D8F
- ඐU+0D90
- එU+0D91
- ඒU+0D92
- ඓU+0D93
- ඔU+0D94
- ඕU+0D95
- ඖU+0D96
- කU+0D9A
- ඛU+0D9B
- ගU+0D9C
- ඝU+0D9D
- ඞU+0D9E
- ඟU+0D9F
- චU+0DA0
- ඡU+0DA1
- ජU+0DA2
- ඣU+0DA3
- ඤU+0DA4
- ඥU+0DA5
- ඦU+0DA6
- ටU+0DA7
- ඨU+0DA8
- ඩU+0DA9
- ඪU+0DAA
- ණU+0DAB
- ඬU+0DAC
- තU+0DAD
- ථU+0DAE
- දU+0DAF
- ධU+0DB0
- නU+0DB1
- ඳU+0DB3
- පU+0DB4
- ඵU+0DB5
- බU+0DB6
- භU+0DB7
- මU+0DB8
- ඹU+0DB9
- යU+0DBA
- රU+0DBB
- ලU+0DBD
- වU+0DC0
- ශU+0DC1
- ෂU+0DC2
- සU+0DC3
- හU+0DC4
- ළU+0DC5
- ෆU+0DC6
- ්U+0DCA
- ාU+0DCF
- ැU+0DD0
- ෑU+0DD1
- ිU+0DD2
- ීU+0DD3
- ුU+0DD4
- ූU+0DD6
- ෘU+0DD8
- ෙU+0DD9
- ේU+0DDA
- ෛU+0DDB
- ොU+0DDC
- ෝU+0DDD
- ෞU+0DDE
- ෟU+0DDF
- ෦U+0DE6
- ෧U+0DE7
- ෨U+0DE8
- ෩U+0DE9
- ෪U+0DEA
- ෫U+0DEB
- ෬U+0DEC
- ෭U+0DED
- ෮U+0DEE
- ෯U+0DEF
- ෲU+0DF2
- ෳU+0DF3
- ෴U+0DF4
僧伽罗语,是斯里兰卡的官方语言之一,使用人口大约一千九百万。从1956年开始,僧伽罗语及泰米尔语同时都是《斯里兰卡宪法》上承认的官方语言。僧加罗语是僧加罗人的母语,僧加罗人是斯里兰卡最大的族群;僧加罗语也是斯里兰卡的官方语言和国民通用语言。由于斯里兰卡经历多个世纪的殖民统治,僧加罗语有很多词汇的渊源来自葡萄牙语、荷兰语和英语。
僧伽罗语是属于印欧语系的印度-伊朗语族的印度-雅利安语支的一种语言。马尔代夫官方语言之一的迪维希语是与之相近的语言。僧伽罗语书写采用源自古印度北部婆罗米文而形成的僧伽罗文。
大约公元前5世纪,来自西北印度的移民到达了斯里兰卡岛,带来了他们的印度-雅利安语(在编年史《大史》中提及的第一群移民是王子维阇耶和他的随从)。在随后的几个世纪中,来自东北印度(羯陵伽、摩揭陀)的后续迁徙导致了东部俗语特征的混合。僧伽罗语的发展有僧伽罗俗语、原始僧伽罗语、中世纪僧伽罗语、现代僧伽罗语。
僧伽罗语的西部特征的例子是词首 /v/ 的保留,在东部语言中它发展成为 /b/(比如梵语 viṃśati “twenty”, 僧伽罗语的 visi-,印地语的 bīs)。东部特征的一个例子是在僧伽罗俗语中阳性主格单数的结尾为 -e(而非西部-o)。有一些词汇成对同源的情况,比如单词 mässā(“fly”)和 mäkkā(“flea”),它们都对应于梵语makṣikā但是词干来自两个不同区域的俗语词 macchiā 和 makkhikā(同巴利语一样)。除了很多泰米尔语借词之外,一些临近达罗毘荼语中的语音和语法特征,使得口头僧伽罗语脱离于北部印度-雅利安语言,两群组的语言使用者的紧密共存为其明证。
僧伽罗语名词的主要特征是有格,数,限定和有生性。僧伽罗语区分三个变位类。口头僧伽罗语不在动词上标记人称、数或性(书面僧伽语要标记)。换句话说这里没有主语-动词一致。僧伽罗语没有系词:“I am rich”翻译成 mamə poːsat̪,字面意思是“I rich”。有两个用于方位断定的存在动词,但是这些动词不用于类-成员关系或性质-指派的断定,不像英语的 is。