鲁酒围邯郸
同“鲁酒薄而邯郸围”。宋黄庭坚《观秘阁苏子美题壁》诗:“鲁酒围邯郸,老龟祸枯桑。”
【典源】《庄子·胠箧》:“鲁酒薄而邯郸围,圣人生而大盗起。”唐·陆德明释文:“楚宣王朝诸侯,鲁恭公后至而酒薄,宣王怒,欲辱之。恭公不受命,乃曰:‘我周公之胤,长于诸侯,行天子礼乐,勋在周室。我送酒已失礼,方责其薄,无乃太甚!’遂不辞而还。宣王怒,乃发兵与齐攻鲁。梁惠王常欲击赵,而畏楚救。楚以鲁为事,故梁得围邯郸。言事相由也,亦是感应。”“许慎注《淮南》云: 楚会诸侯,鲁、赵俱献酒于楚王。鲁酒薄而赵酒厚,楚之主酒吏求酒于赵,赵不与。吏怒,乃以赵厚酒易鲁薄酒,奏之。楚王以酒薄,故围邯郸也。”《淮南子·缪称训》:“故传曰: 鲁酒薄而邯郸围,羊羹不斟而宋国危。”
【今译】《庄子》 中讲,因为鲁酒是薄酒而赵国邯郸遭围困,因为圣人出世而大盗也出现。传说战国时楚宣王势大,使诸侯去朝见他,鲁恭公来得晚而且送的酒很薄,宣王发怒,想侮辱恭公。恭公不听,说:“我是周公的后代,在诸侯中为长,用天子的礼乐,在周王室是有功勋的。我送酒已经屈尊降礼,还要责备我酒薄,不太过分了吗?”于是不告辞便回去了。宣王大怒,于是与齐国联合发兵攻鲁。魏惠王本来常想攻打赵国,因害怕楚国来救未敢出兵。楚国这次与鲁国交战,无暇他顾,因此魏国得以发兵围攻赵国都城邯郸。另有一说,与之有异。
【释义】 后以此典形容因受某些原因牵连而受害; 或用以借指薄酒。
【典形】 鲁薄、鲁酒、鲁酒薄、鲁酒怕旁围、鲁酒围邯郸。
【示例】
〔鲁薄〕 宋·陆游《冬初薄霜病躯益健》:“斗酒敢言嫌鲁薄,杯羹聊得学吴酸。”
〔鲁酒〕 唐·白居易《杂感》:“鲁酒薄如水,邯郸开战场。”
〔鲁酒薄〕 北周·庾信《和张侍中述怀》:“操乐楚琴悲,忘忧鲁酒薄。”
〔鲁酒怕旁围〕 唐·杜牧《新转南曹未叙朝散》:“宋株聊自守,鲁酒怕旁围。”
〔鲁酒围邯郸〕 宋·黄庭坚《观秘阁苏子美》:“鲁酒围邯郸,老龟祸枯桑。”