头颅行万里
《后汉书.袁绍传》:“十二年,曹操征辽西,击乌桓。(袁)尚、熙战败,乃与亲兵数千人奔公孙康於辽东。……康叱伏兵禽之,坐於冻地。尚谓康曰:‘未死之间,寒不可忍,可相与席。’康曰:‘卿头颅方行万里,何席之为!’遂斩首送之。”
袁尚被曹操战败,去投奔辽东公孙康。公孙康将袁尚等擒获,准备送给曹操。因天冷尚向康求坐席,康说,你的头颅将被割下来送到万里之外,还要坐席干什么呢?后用为献头作贡之典。
宋.陆游《剑南诗稿》卷一《醉中歌》:“黄雀万里行头颅,白鹅作鲊天下无。”
【典源】 《后汉书· 袁绍列传》:“ (袁) 尚有勇力,先与 (袁) 熙谋曰:‘今到辽东,(公孙) 康必见我,我独为兄手击之,且据其郡,犹可以自广也。’康亦心规取尚以为功,乃先置精勇于厩中,然后请尚、熙,熙疑不欲进,尚强之,遂与俱入。未及坐,康叱伏兵禽之,坐于冻地。尚谓康曰:‘未死之间,寒不可忍,可相与席。’康曰:‘卿头颅方行万里,何席之为!’遂斩首送之。”《三国志·魏书·袁绍传》裴松之注引《魏略》亦载,事有不同。
【今译】 三国时袁绍之子袁熙、袁尚与曹操战败,投奔辽东公孙康,两人暗谋杀公孙康夺取辽地。而公孙康也想捕杀二人来与曹操交好。公孙康请袁氏兄弟会面,暗中伏下精兵,将二人擒住,让他们坐在冻地上。袁尚请求给予坐席,公孙康说:“你们的头颅马上要到万里之外去了,还要什么坐席!”将二人斩首,首级送给曹操。
【释义】 后以此典形容人被杀头颅远送。
【典形】 头颅行万里、头行万里塞、万里行头颅、万里送头颅。
【示例】
〔头颅行万里〕 清·王士禛《咏史小乐府》之三:“头颅行万里,失计杀田丰。”
〔头行万里塞〕 明·陈子龙《献山东俘志感》:“头行万里塞,胆挂五都坊。”
〔万里行头颅〕 宋·陆游《醉中歌》:“黄雀万里行头颅,白鹅作鲊天下无。”