《娇红记》第二十八章 第廿七出 絮鞋明 · 孟称舜
【懒画眉】[生上]偷身潜步入兰堂,则见寂寂春风花自香。来到绣房呵,[觑介]怎不见姐姐在此?他敢为云为雨梦高唐。我轻轻的揭起梅罗帐,呀,又不见俺风流可喜娘。[翻床介]休道别的呵,则这牙床绣帐,锦衾角枕,潇洒非常,幽辉可佳。尘不拂而自净,香不熏而自悠,甚人儿消受得也。[见鞋介]你看枕边露出金莲两瓣,夺目生光。便有千镒之金,怎买这双小脚儿?前丁怜怜要丐他旧鞋,我累次求之未获,如今不免窃了去。[取鞋行介]觑此鞋呵,
【前腔】红绡紧蹙凤头妆,半扎悭悭三寸长。见了不由人春心不动也。为传心事恼襄王。行来印出青苔上,撒却金莲瓣瓣香。来到书房也,且将这鞋儿藏着,到舅舅那厢攀话去。[下][贴上]青螺秀黛巧梳妆,衣惹熏风透体酥。闲倚雕栏自惆怅,庭院深深啼遮鸪。俺自昔申生去后,心下好生念他。他今因养病,重到我家。我每与他中庭相遇,语言调笑,两下更是关情。今趁此昼闲,到东轩上偷觑他去。[行介]呀,这苔痕锁绿,书扉静掩,他又早不在了呵,
【前腔】书台寂寂冷纱窗,静掩梨花春昼长。待我进房去瞧着。似此床帐凄清,帘窗潇洒,果是可人也。[翻床见鞋介]呀,这是小姐鞋儿,怎生在此?小姐往时做下了,为没有实证,常则抵赖。我今把这鞋拿去还他,看他怎么说?我把双尖拾在绣衾傍。小姐呵,你虽然硬抵著牙儿强,如今可也泄漏春光在这厢。[下][旦手拈花枝上]【前腔】折花枝徐步转小回廊,[看衣介]则被露珠儿呵,掠湿了湘罗悲翠裳。[放花枝介]且把衣儿鞋儿都换了,重来香閤理新妆。[揭帐看]呀,是谁人揭动俺芙蓉账,倒乱了鸳鸯绣枕傍。[寻介]我鞋儿怎么不见了?[贴上]小姐日常在窗外刺绣,今日怎生还在房内呵?
【前腔】低睛偷觑小纱窗,他敢还卧向高唐梦楚王。呀,小姐寻甚哩?[入见介]小姐,你为甚沉吟无语自思量?[旦]适才谁到我房里?[贴冷笑介]小姐,你闺房中有谁人得向伊妆台傍。[旦]这等我房里东西怎不见了?[红]你不见了那件扢挣的恼乱春情着甚忙。[旦]断是谁曾到我房里。[贴]我实不曾见谁进来。小姐,你这等忙着怎么?
【红纳袄】莫不是惹梅梢吊下了玉搔头小凤凰?[旦]不是。[贴]莫不是走苍苔将你翠裙被棘针儿来抓上?[旦]不是。[贴]莫不是谁呵涴污了你绣帖里簇锦的双鸳样?[旦]不是。[贴]莫不是谁呵跌损了你巧攒花七宝妆?[旦]不是。[贴]莫不是甚人儿盗了你碧云翘明月珰?[旦]也不是。[贴]这番我猜着了:敢则是甚人儿将你小菱尖拆了双。[旦]果然是了,正是我放在床内的,为甚不见了?[贴]若提起这绣鞋呵,可有个拾的人儿也。[袖中出鞋介]小姐何不早说,却恁的明月芦花空自忙。[旦]好怪。这鞋呵,
【前腔】昨日夜深深的藏在我鸳枕傍,今日晓清清呵还不离了这香席上。[贴]这等怎出绣房外去了?[旦]又不曾跨青鸾撇向秦楼飏,怎的化双凫却在云影翔。[贴]我想这鞋儿敢是小姐与人的。[旦]噤声,我鞋儿怎的与人。若论我绣鞋呵,似美珊瑚海底藏,有甚人儿来盗的往。莫不是你谎偻儸故意的赃诬也,枉教我渡口津头到处忙。[贴]小姐倒赃诬起我来。若问这鞋呵,我自还你拿的人儿。[旦]你说是谁拿去?[贴]飞红早时呵,
【泣颜回】闲过小书窗,蓦见金莲开放,双钩红玉,曲湾湾夺目生光。幸是飞红看见,特地持来付与。若是别人行见了如何讲?小姐,不是你与那生,定是那生拿去的。若不呵,则问这绣鞋作放在深闺怎到的那生床上?[旦]甚么那生?[贴]小姐,你想我家里有那个?[旦]
【前腔】思量这事怎推详?道是那生偷去呵,我绣房与他书房隔绝,又不是近西厢,两下门儿相傍。他总待偷香窃玉,不道白日里敢轻轻把绣房偷向。[贴]不是小姐与他,又不是他拿去,定是飞红赃诬小姐的了。我把这鞋儿送到奶奶查个详细。[走介][旦扯介]你忙怎的,我也不说定你拿去。则如今幸在你手中。若别人见了,成甚模样?只要你口儿放稳,向人前蓦地休胡讲。[贴]恁地我就不告知奶奶了。[旦]你便告知奶奶呵,我则问这鞋儿既落在书生,怎又使你小梅香再拾得在那生床上?[贴]小姐,你到底会放刁。我如今不与小姐讲,只去问申生,看他怎么说?正是:几番欲问东风意,反被东风来殢人。[下][旦]我想申生累次问我索鞋,这鞋定是他偷去的。只是不知何故,又落飞红手上?敢是他两人别有甚勾当。古云:“痴心女子负心汉,申生,你直恁般情薄也。
【意不尽】杂情自古应难量,郎意争如流水长。今日个蜂狂蝶攘,则怕漏尽春光使我心自伤。
无情无绪自疑猜,花正开时蝶又来。欲把芳心诉明月,还愁月影转西阶。
申纯重到舅家,舅家早已拒婚。不以此时与娇娘一心一意,挽回败局,反为丁怜怜盗鞋、与飞红语言调笑,申纯身上这些弱点,是造成悲剧的内在因素。
原评:“曲妙在善用衬字,此等曲衬字甚多,然何可减一字。”衬字之妙,在把传统诗文中的丽词俊语如“玉搔头小凤凰”“巧攒花七宝妆”等与“莫不是”“却提起”以及的、了、儿、呵等连接词、语气词结合起来运用,形成一种新的乐句,细玩【红纳袄】二曲可见。原评:“两结语极似元人。”