tailspin
英 [ˈteɪlspɪn]
美 [ˈteɪlspɪn]
n. (飞机的)尾旋,尾螺旋; 恶化的局势; 慌乱; 混乱; 失控
vi. (飞机)打着尾旋坠落
BNC.44428 / COCA.24813
牛津词典
noun
- (飞机的)尾旋,尾螺旋
a situation in which a pilot loses control of an aircraft and it spins as it falls quickly towards the ground, with the back making larger circles than the front - 恶化的局势;慌乱;混乱;失控
a situation that suddenly becomes much worse and is not under control- Following the announcement, share prices went into a tailspin.
公告宣布后,股市大跌。
- Following the announcement, share prices went into a tailspin.
英英释义
noun
- rapid descent of an aircraft in a steep spiral
- loss of emotional control often resulting in emotional collapse
双语例句
- Update-Forgot to add Tailspin and Embrace of the Shale Spider to the hunter pet abilities, the% value on Embrace of the Shale Spider is obviously a bug.
更新-忘记补充“尾旋”和“页岩蜘蛛的拥抱”的猎人宠物技能,“页岩蜘蛛的拥抱”其%的数值显然是一个错误。 - After a hot argument with his wife, Mr. Chang went into a tailspin.
张先生与妻子激烈争吵后失去理智。 - This forced selling would then be the catalyst that could set off a major panic, sending the markets into a tailspin.
这种被动抛售将成为真正抛售恐慌的导火索,并进一步将市场推向深渊。 - Their economies, whose financial systems proved largely immune to contagion from the virulent disease that spread around capital markets, continued to hold up relatively well while the US and Europe went into a tailspin.
在美国和欧洲陷入衰退之际,金砖四国经济保持相对良好,它们的金融体系基本上没有受到资本市场蔓延的致命疾病的感染。 - The growing conviction in the markets that the Fed might be preparing for a pause sent the dollar into a tailspin this week.
越来越多的市场人士认为,美联储可能准备暂停加息,这一看法促使美元上周盘跌。 - The financial crisis that sent many economies into a tailspin also had a major impact on migration flows around the world.
令许多经济体陷入困境的金融危机还对世界各地的人口迁徙产生了重大影响。 - Do not lose your peace of mind over stock market unless the markets go into a tailspin.
不要失去你的心态平和了股票市场,除非市场陷入困境。 - In the event these firms enter a tailspin, as they did a few short years ago, it is clear there is potential for real consequences, not just to the firms themselves but for the system as a whole.
假如这些公司像几年前一样陷入严重危机,显然要承担真正后果的不仅是这些公司,还有整个金融体系。 - Funding costs for the mortgage financiers remained high, elevated interest rates on the loans they guarantee did not budge, investors particularly abroad continued to shun their paper, and their stock prices not only failed to revive but went into a tailspin.
这两家抵押贷款金融机构的融资成本仍较高,所担保贷款的利率仍居高不下,投资者(尤其是海外投资者)对它们的证券仍避之唯恐不及,它们的股价非但无力反弹,反而继续下跌。 - French first lady Carla Bruni-Sarkozy, whose celebrity romance with President Nicolas Sarkozy sent his ratings into a tailspin, is proving a hit with the public in her new role, a poll showed Sunday.
上周日公布的一项民调显示,法国新任第一夫人卡拉•布吕尼-萨科齐时下人气大涨,而总统尼古拉斯•萨科齐则因大搞名人恋,导致其民众支持率一路下滑。