slobber
英 [ˈslɒbə(r)]
美 [ˈslɑːbər]
v. 流涎; 流口水
现在分词:slobbering 过去式:slobbered 过去分词:slobbered 复数:slobbers 第三人称单数:slobbers
BNC.36045 / COCA.28336
同义词辨析
dribbledroolslaverslobber【导航词义:流口水】
dribblev. 流口水;(液体)从口中淌出
〔辨析〕
指口水或其他液体从口中流出。
〔例证〕
Babies often dribble.
婴儿常流口水。
He was dribbling beer onto his shirt.
啤酒从他嘴里流淌到他的衬衫上了。
婴儿常流口水。
He was dribbling beer onto his shirt.
啤酒从他嘴里流淌到他的衬衫上了。
droolv. 〈英〉流口水
〔辨析〕
指口水从嘴里流出,常可与 dribble 换用。
〔例证〕
He saw the dog drooling/dribbling at the mouth.
他看见狗在流口水。
At the sight of chocolate he started drooling/dribbling.
他一看见巧克力就口水直流。
他看见狗在流口水。
At the sight of chocolate he started drooling/dribbling.
他一看见巧克力就口水直流。
slaverv. 〈文〉淌口水
〔辨析〕
通常指动物因饥饿或兴奋而流口水。
〔例证〕
a slavering dog
淌着口水的狗
淌着口水的狗
slobberv. 流口水
〔辨析〕
指口水从嘴里流出,也指以口水或口中流出之物将某物弄湿或弄脏。
〔例证〕
The dog slobbers everywhere.
这条狗口水流得到处都是。
The baby slobbered on his collar.
婴儿的口水把领子弄湿了。
这条狗口水流得到处都是。
The baby slobbered on his collar.
婴儿的口水把领子弄湿了。
短语用例
slobber over sb/sth
- 对…垂涎欲滴;毫不掩饰地表示喜爱
to show how much you like or want sb/sth without any pride or control
牛津词典
verb
- 流涎;流口水
to let saliva come out of your mouth
柯林斯词典
- VERB 流口水
If a person or an animalslobbers, they let liquid fall from their mouth.- ...slobbering on his eternal cigarette end.
永远都叼着烟头的嘴上流着口水
- ...slobbering on his eternal cigarette end.
英英释义
noun
verb
双语例句
- She is beginning to slobber and I can't get my handkerchief.
她要开始流口水了,可是我没带手帕。 - Sleep sleep sleep, sleep out ideal and slobber.
睡觉睡着睡着,就睡出了理想和口水。 - I don't like watching animals eat, the always slobber over the food so much.
我不喜欢看动物吃东西,它们看见食物总是涎水肆流。 - Women like kissing and they're generally not happy unless they're coated head to foot in slobber.
妇女喜欢吻和他们一般不愉快他们涂上除非向脚在唾液内前进。 - Your words are like the slobber of a buffalo& too long!
我看你这个人的话,真是大牯牛的口水,太长!(&郭沫若:《屈原》) - Here the horse is nuzzling the farrier's back, which covers his shirt in horse slobber and is often the prelude to a bite, not a kiss.
图中的马正在用他的鼻子摩擦蹄铁匠的背,这样使得蹄铁匠的衬衫上都是马的口水而且这通常是马要咬你,而不是亲吻你的预兆。 - The composition of poetry once pushed the elegance and fantasticality to the acme in a new period, and then started to go back to forward folk language and live language till "slobber poem".
新时期的诗歌创作曾一度将诗语的典雅奇异推向一种极致,随后开始了面向生活语言的俗化的回归,一直发展到当下的“口水诗”,走到了另一个极端。