52词语>英语词典>domicile翻译和用法

domicile

英 [ˈdɒmɪsaɪl]

美 [ˈdɑːmɪsaɪl]

n.  (尤指正式或法律意义的)住处,住所,定居地

过去分词:domiciled 过去式:domiciled 复数:domiciles 现在分词:domiciling 第三人称单数:domicils 

GRETEM8

BNC.17403 / COCA.28129

牛津词典

    noun

    • (尤指正式或法律意义的)住处,住所,定居地
      the place where sb lives, especially when it is stated for official or legal purposes

      柯林斯词典

      • 住处;居所
        Yourdomicileis the place where you live.

        英英释义

        noun

        • housing that someone is living in
          1. he built a modest dwelling near the pond
          2. they raise money to provide homes for the homeless
          Synonym:dwellinghomeabodehabitationdwelling house
        • (law) the residence where you have your permanent home or principal establishment and to where, whenever you are absent, you intend to return
          1. what's his legal residence?
          Synonym:legal residence

        verb

        双语例句

        • Article 39 A legal person's domicile shall be the place where its main administrative office is located.
          第三十九条法人以它的主要办事机构所在地为住所。
        • At my domicile, the Nile hilton, Fahmy told me what the program would be.
          在我的住处&尼罗河希尔顿饭店,法赫把日程安排告诉了我。
        • Any change of domicile should be notified to the proper authorities.
          任何住所的搬迁都应通知有关部门。
        • The name, domicile and number of the resident ID card or other valid identity document of the Employee;
          劳动者的姓名、住址和居民身份证或者其他有效身份证件号码;
        • If individuals are able to show domicile and/ or habitual residence, then they can divorce here.
          如果某人能够证明自己有固定住所或是常住居民,那么他们就可以在这里离婚。
        • My domicile place is Nanjing.
          我的户籍在南京。
        • It must have its own name, domicile and Articles of Association;
          有自己的名称、住所和章程;
        • 14.The domicile of a legal person or other organization is at the place of its principal business establishment.
          法人或其他组织以其主要办事机构所在地为住所。
        • A company's domicile is the place where the company's administrative body is located.
          公司的住所是公司主要办事机构所在地。
        • The Contracting States shall allow registration of rights in respect of vessels which are to be or are being constructed irrespective of the nationality or domicile of the applicant.
          各缔约国应允许有关即将建造或正在建造的船舶权利的登记,而不论申请人的国籍和户籍如何;